download das minhas legendas
Forum Adicionar Legendas Editores FAQ Filmes por Ano Filmes Recentes Conjunto de Tags
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Legendas paraMagdalene Sisters, The
Detalhes do Filme: (2002)
Nome Original
Magdalene Sisters, The
Nome(s) Alternativo(s)
Die Unbarmherzigen Schwestern / Magdalene / Magdalene Sisters / Magdalene Sisters The / Magdalene Sisters, The / The Magdalene Sisters / Unbarmherzigen Schwestern, Die
validação do IMDB Id pendente
Adicionar Nome(s) Alternativo(s)
Existem 4 legenda(s) para o filme Magdalene Sisters, The
 
1 CD(s) Frame/Formato : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Formato : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Formato : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Formato : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Não consegue achar as legendas que procura ?
Adicionar legendas para este filme ou receber notificação quando uma nova legenda for adicionada ou utilize o formulário de pesquisa abaixo para procurar legendas nas maiores páginas de legendas da Internet.  
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Atenção!
Esta página contém Subtitrari Romana / Romanian texto.
Sem um suporte de renderização apropriado, poderá ver pontos de interrogação, caixas, ou outros símbolos (estranhos :-) ) em vez de Subtitrari Romana / Romanian caracteres.
Pode clicar aqui para tentar outro tipo de codificação de página.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{4367}{4424}Ei bine? Ce vroiai s-mi ari?
{4458}{4502}Hai Kevin, care-i secretul?
{4540}{4603}Ce ai pit? M ntorc jos.
{4651}{4688}Kevin, termin!
{4710}{4782}Poart-te cum se cuvine!|mi eti vr!
{4807}{4858}Ce-ar spune taic-tu?
{5171}{5232}Nu, te rog. nceteaz!
{5233}{5287}Te rog, Kevin!
{5291}{5363}Te implor. Las-m n pace!
{5369}{5447}Oprete-te, te rog! Nu!
{10588}{10633}Haide. Scularea.
{10661}{10717}Grbete-te i te-mbrac.|Te atept jos.
{11096}{11170}- Ce se ntmpl?|- Nu tiu.
{11938}{12005}Tat. Unde pleac Margaret?
{12287}{12363}Mam, unde o duce printele Doyle?
{12797}{12890}- Unde ai pus peria?|- Plecai. N-o s v spun.
{12891}{12982}- Sonia, trage-i un pr n fa.|- N-o s-i trag!
{12983}{13083}- Prurile tale put mai ru.|- Nici s nu te gndeti!
{13104}{13188}- Dumnezeule, cum poi face asta?|- Unde este peria?
{13231}{13268}Luai-o de-aici.
{13385}{13480}- Acum e rndul meu.|- Am dat de 18 ori. Mai am nc 2.
{13481}{13529}Ai dat de 20 de ori. Am numrat.
{13533}{13608}ncetai cearta,|sau o s m pieptn singur.
{13673}{13793}- Nu este un pcat s fii frumoas?|- Nu. Gndete-te la fecioara Maria.
{13794}{13914}Este frumoas. N-ar trebui s fii|orgolioas. Orgoliul este un pcat.
{14038}{14067}ORFELINATUL SF. ATTRACTA
{14070}{14133}- Hei, frumoaso, cum te cheam?|- Bernadette.
{14134}{14211}- i cealalt este drgu.|- Bernadette este un nume frumos.
{14212}{14256}A fost numele bunicii mele|i era mndr de el.
{14257}{14331}- Vii s ne dai un srut?|- Nici o ans!
{14332}{14385}Hai s-i vedem picioarele. Haide!
{14386}{14466}- Poftim?|- Las-ne s-i vedem picioarele.
{14467}{14514}Arat-ne picioarele!
{14515}{14622}- Voi spionai mereu fetele?|- De care dintre noi i place?
{14646}{14748}- M placi pe mine?|- Cu faa aia? Uit-te la mine!
{14749}{14829}Derbedeilor. Dac nu plecai|chiar acum, o s chem poliia!
{15021}{15070}A plecat!
{15074}{15124}E o scorpie, nu?
{15125}{15200}- Hai sus i d-ne un srut.|- Ce neruinat!
{15201}{15266}- De ce nu?|- Nu sunt una din alea.
{15267}{15331}Nu spuneai la fel noaptea trecut.
{15368}{15460}- i vei da un srut?|- Ne provoac!
{15461}{15528}tiu. κi caut un logodnic.
{16719}{16826}E frumos, nu-i aa?|i boneica!
{16876}{16972}Mam, mcar uit-te la el, te rog.
{17016}{17069}Este nepotul tu.
{17109}{17179}i-am spus ct de ru mi pare
{17180}{17300}c am fcut ceva att de ruinos.|Te rog, uit-te la el!
{17301}{17384}Nu-l poi nvinovi pe el.|El nu are nici o vin.
{17409}{17478}tiu c v-am dezonorat|pe tine i pe tata.
{17489}{17537}Uit-te la el, mam.
{17561}{17633}Mam, te rog.|Spune ceva, orice!
{17727}{17761}Bun, tat.
{18296}{18345}Ia loc, Rose.
{18417}{18531}Eu sunt printele Doonigan. Lucrez|pentru Societatea de Adopii Sf. Ioan.
{18532}{18628}Tatl tu i cu mine credem|c cel mai bine pentru copil
{18629}{18668}este s-l dai pentru adopie.
{18669}{18743}Un copil nscut n afara vieii|conjugale este un bastard.
{18744}{18808}Vrei s-i triasc toat viaa|ca un proscris,
{18809}{18883}refuzat i dispreuit de toi|membrii onorabili ai societii?
{18887}{18998}- Ai comis un pcat oribil.|- tiu printe i m ciesc.
{18999}{19097}Vrei copilul s plteasc|pentru pcatele tale?
{19113}{19199}- Nu, printe.|- Vorbete mai tare, Rose.
{19209}{19234}Nu, printe.
{19235}{19299}Deci vrei s-i dai o ans n via,
{19300}{19395}s fie crescut ntr-o familie catolic,|cu o mam i un tat.
{19472}{19529}Semneaz aici.
{19898}{19932}Aadar...
{19953}{20017}stai aici ct iau eu copilul.
{20018}{20118}- l luai acum?|- Te-ai putea ataa de el.
{20439}{20501}Ai vzut copilul, tat?
{20558}{20602}Este frumos.
{20696}{20839}O s-i spun c m-am rzgndit!|Pot fi anulate hrtiile?
{20875}{20963}Mam, l-ai vzut?|Nu este frumos?
{21049}{21093}Da, este frumos.
{21150}{21241}Copilul meu! mi vreau copilul!|M-am

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{850}{891}Nu-i este bine.
{994}{1037}Nu este...
{1108}{1136}Poftim?
{1840}{1876}Crispina!
{1969}{2017}Crispina, ce faci?
{2059}{2144}- N-o s-l gseti pe Sf. Christopher.|- Ba da.
{2145}{2197}Coboar de acolo i treci n pat.
{2213}{2285}- Asta este pedeapsa mea.|- Pentru ce?
{2356}{2407}Am promis c o s-l gsesc.
{2447}{2513}Coboar. Haide.
{2641}{2672}ntinde-te.
{2772}{2858}Dac cineva moare de grip,|nu este vina lui.
{2869}{2982}Bineneles c nu.|Oricum, tu nu o s mori.
{2983}{3027}Dar dac totui?
{3179}{3242}- Acum, eti fat cuminte?|- Da.
{3249}{3298}Trebuie s m ntorc la munc.
{5509}{5548}Trezete-te!
{5602}{5641}Trezete-te!
{5770}{5819}Trebuie s-ncercm s o ridicm.
{5870}{5940}Prindei-o de picioare i ridicai-o!
{5975}{6029}- Crispina, respir!|- Haide!
{6036}{6070}ncearc s respiri!
{6110}{6161}- Nu poate.|- Repede!
{6174}{6231}Crispina, nu te mai rsuci.
{6232}{6253}Slbete-o!
{6272}{6344}- Nu pot. E prea strns.|- Trebuie s-o slbeti!
{6371}{6437}- Ridicai-o mai mult!|- Da, ridicai-o!
{6488}{6529}Asta este. N-o micai.
{6569}{6618}A fost ct pe ce!
{6842}{6915}Crispina, de ce ai vrut s te omori?
{6916}{6989}Ce ntrebare prosteasc|ntr-un astfel de loc!
{7021}{7056}De ce?
{7067}{7155}Am vrut s mor de grip,|dar ai spus c n-o s mor.
{7156}{7245}Nu trebuie s-i iei viaa.|E cel mai mare pcat din lume.
{7246}{7286}Ai merge n Iad.
{7287}{7369}- i-am vzut bieelul astzi.|- Micuul meu!
{7384}{7435}- Cum era?|- Bine.
{7446}{7541}Prea foarte trist c nu erai acolo.|i era dor de tine.
{7542}{7636}Gndete-te ce trist ar fi|dac nu te-ar mai gsi deloc.
{7644}{7691}Trebuie s m ntorc n pat.
{7763}{7822}Toate ne simim disperate|n locul sta,
{7823}{7928}dar amintete-i c ntr-o zi|vei pleca i te vei juca cu fiul tu.
{7929}{7972}Cnd?
{7997}{8067}- Nu tiu.|- Atunci de ce o spui?
{8081}{8153}- Pentru c e adevrat!|- Atunci spune-i cnd.
{8175}{8252}ntr-o sptmn, o lun, un secol?
{8253}{8356}Nu tiu. ncerc s-o conving|s nu se sinucid.
{8357}{8447}tiu ce faci, dar nu tiu de ce.
{10808}{10891}- Am pierdut Sf. Christopher, printe.|- S ne grbim, altfel o s ntrzii.
{11869}{11969}Una O'Conner s-a hotrt|s se clugreasc.
{12006}{12094}Aceasta este cea mai mare recunoatere|pe care o tnr pocit
{12095}{12145}o poate oferi ordinului nostru.
{12166}{12282}i-a ntors spatele la toate relele|i tentaiile lumeti.
{12289}{12410}Va vedea lumina Domnului n aceast|mnstire pn la moartea sa.
{12411}{12549}Sacrificiul i transformarea sa...
{12556}{12622}reprezint ceva ce ar trebui|s v ilumineze pe toate.
{12675}{12715}Mulumesc, Una.
{13125}{13204}n numele Tatlui, al Fiului|i al Sfntului Duh.
{13205}{13232}Amin.
{13233}{13311}- Domnul fie cu tine.|- i cu spiritul tu.
{13312}{13450}D-mi dreptate, Dumnezeule|i apr-m de oamenii nemiloi.
{13451}{13568}Apr-m de infami i de trdtori.
{13647}{13693}- Trupul lui Christos.|- Amin.
{13729}{13780}- Trupul lui Christos.|- Amin.
{13834}{13892}- Trupul lui Christos.|- Amin.
{14177}{14295}Acum intrai din nou|i sporovii n tot acest timp.
{14310}{14349}Bine. Haidei.
{14425}{14470}Stai.|Zmbii.
{14538}{14622}Acum arat-i florile din grdin.
{14660}{14722}Relaxai-v. Fii voi niv.
{14768}{14817}ncercai s fii naturale.
{15211}{15265}Nu este un om al Domnului.
{18606}{18699}Vrei o plimbare cu maina?|Vrei o plimbare sau nu?
{18827}{18872}De ce naiba m-ai oprit?
{18935}{19032}Eti de acolo, nu?|Iau chiar i retardate acum.
{20447}{20517}- Doamne, ai mil de noi.|- Doamne, ai mil de noi.
{20518}{20586}- Christoase, ai mil de noi.|- Christoase, ai mil de noi.
{20734}{20841}Ai spus c o s-mi gseti|Sf. Christopher.
{20884}{20941}N-ar trebui s faci promisiuni|pe care nu le poi ine.
{21089}{21159}Bernadette spune c trebuie|s-l fi luat cineva.
{21196}{21265}l ascund

For more click on this link


Movie Trailer for Magdalene Sisters, The
Movie Trailers service by AllSubs.org : Magdalene Sisters, The Movie Trailer


Visualizar as últimas 1000 pesquisas
  Contar a Amigo
  Contar a Amigo

Escolha a Língua da Legenda

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Brasilian Portuguese
Bulgarian Subtitle Chinese subtitle Croatian Subtitle
Czech Titulky Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands
English Subtitles Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle
French / Français Sous-titres German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle
Hebrew / עברית Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok
Icelandic / íslenska Subtitle Indonesian Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmes: 821452           |            Legendas: 81760           |            Nomes Alternativos : 1453693          |           Visualizações: 30349143         |          Pesquisas : 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | FAQ | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2010 MySubtitles.com

     
Date men and women

Portuguese sites